|
"Idag,
som aldrig tidigare, ser vi internationell rättvisa i handling"
Carla
Del Pontes inledningsanförande vid rättegången mot Slobodan Milosevic
den 12 februari 2002
Your
Honours, 
he
Chamber will now begin the trial of this man for the wrongs he is
said to have done- to
the people of his own country and to his neighbours. How simple that statement is to make today;how easily those words pass into the record of these
proceedings; and yet how remarkable it is that I am able to speak
them here. Today, as
never before, we see international justice in action.
Let
us take a moment at the start of this trial to reflect upon the
establishment of this Tribunal and its purpose. We should just pause to recall the daily scenes of grief and
suffering that came to define armed conflict in the former
Yugoslavia. The events themselves were notorious, and a new term, “ethnic
cleansing”, came into common use in our language. Some of the
incidents revealed an almost mediaeval savagery and a calculated
cruelty that went far beyond the bounds of legitimate warfare. The international community was shocked to witness the
vicious disintegration of a modern State, and the Security Council
of the United Nations was quick to recognise the grave threat posed
by the serious crimes it believed were being committed. This
Tribunal is one of the measures taken by the Security Council,
acting for all Member States of the United Nations, to restore and
maintain international peace and security. That is our purpose, and our unique contribution is to bring
to justice the persons responsible for the worst crimes known to
humankind.
The
crime of genocide, crimes against humanity, and the other crimes
within the jurisdiction of this Tribunal are not local affairs, and
their prosecution may be beyond the capability of national courts. Crimes of the magnitude of those in the indictments before
the Chamber affect all of us throughout the world. The law of this Tribunal - international humanitarian law -
is the concern of people everywhere. These crimes touch every one of us, wherever we live, because
they offend against our deepest principles of human rights and human
dignity. The law is not a mere theory or an abstract concept. It is a living instrument that must protect our values and
regulate civilised society. And for that we must be able to enforce the law when it is
broken. This Tribunal,
and this trial in particular, give the most powerful demonstration
that no-one is above the law or beyond the reach of international
justice.
s
Prosecutor, I bring the accused Milosevic
before you to face the charges against him. I do so on behalf of the international community and in the
name of all the Member States of the United Nations, including the
States of the former Yugoslavia. The accused in this case, as in all cases before this
Tribunal, is charged as an individual:he is prosecuted on the basis of his individual criminal
responsibility. No
State or organisation is on trial here today:the indictments do not accuse an entire people of being
collectively guilty of the crimes, even the crime of genocide. It may be tempting to generalise when dealing with the
conduct of leaders at the highest level, but that is an error that
must be avoided. Collective
guilt forms no part of the prosecution case, it is not the law of
this Tribunal, and I make it clear that I reject the very notion. I do of course intend to explore the degree to which the
power and influence of the accused extended over others, but I
stress again that the accused is brought before you to answer for
his own actions and for his personal involvement in the crimes
alleged against him.
Your
Honours, while I bring the indictments as Prosecutor in the
international public interest, I do not mean to ignore the victims
of the crimes committed during the conflicts. Much of the development of the law since the Second World War
has been designed to prevent members of the civilian population from
coming to harm in times of armed conflict. The law itself exists to
protect ordinary people not engaged in hostilities. Even so, as Prosecutor I do not directly represent any
individual victim. I do,
however, consider it to be part of my function in presenting the
case to allow the voice of the victims to be heard. No court can experience the events as the victims themselves
did, and no court can be expected to do so. Many victims cannot come before you because they did not
survive. Nor is it
possible, in the proof of crimes on such a scale as those in the
indictments, for any prosecutor to bring all the surviving witnesses
to give evidence in court. Despite that limitation, I am confident that the prosecution
case will present to the Chamber a full picture of the circumstances
of the crimes and of their impact on the people against whom they
were directed.
The
case against the accused will be complex. It will be broad in its
scope, reflecting the nature of the charges, and yet it will be
detailed, as criminal cases must be, where specific features of the
evidence require to be explored in depth. This case will certainly test the criminal justice process
itself, and will challenge the very capacity of a modern criminal
court to address crimes which must extend so far in time and place. I fully accept the responsibility that falls upon the
Prosecutor to bring forward evidence to support the indictment.
A
trial of this nature requires the Chamber to hear evidence from many
sources:from
individuals; from organisations; and from State officials. The Chamber will receive testimony from high-ranking military
figures, diplomats, Government representatives, and other persons of
rank and function who, for different reasons the Chamber will
understand, cannot be named today. Such persons do not commonly appear in the criminal courts,
and receiving their evidence challenges equally the witnesses and
the court.
The
witnesses must find in themselves the individual courage to give
their accounts in public. I will seek to match their strength by
obtaining for them all appropriate measures of protection available
under the Tribunal’s rules. Organisations
and Governments must also find the institutional resolve to place
before the Chamber information – sometimes sensitive information
– in their possession. In
this regard the trial will test the co-operation of all States, not
simply the States of the former Yugoslavia, some of which in the
past have obstructed the work of this Tribunal and its Prosecutor. Peoples throughout the world following these proceedings will
be watching to see the extent to which their own leaders are
committed to achieving the aims of international justice in this
forum.
his
is a criminal trial. It is unfortunate that the accused has attempted to use his
appearances before this Chamber to make interventions of a political
nature. I can assure
the Chamber that in the case before us the prosecution will not
allow itself to be drawn into any such exchanges. This is a Trial Chamber, not a debating
chamber. I should also make it clear that in the performance of my
duties towards this Chamber I shall not allow myself any advantage
from the fact that the accused has chosen not to be legally
represented. Under the
Statute of the Tribunal an accused is entitled either to defend
himself in person or through legal assistance of his own
choosing. He is fully
entitled to exercise that choice and to elect to conduct his own
defence. By doing so he
does not change the trial process in any way, and the onus upon the
Prosecutor, to prove the case beyond reasonable doubt, remains
unaltered.
That
is the position even where a prosecutor confronts a defence of
defiance, or where an accused refuses to recognise the court, or in
some way attempts to undermine the solemnity of the proceedings. I
speak for each of the counsel on this side of the table when I say
that, as the Chamber will be aware, the prosecution has scrupulously
discharged its obligations at all pre-trial stages of this case. We regularly consider, and will continue to consider, with
the Chamber and with the amici, whether mechanisms can be
applied to reduce any risk adverse to the accused resulting from his
attitude to the court.
I
can further undertake to the Chamber that, in their conduct of the
trial, prosecution counsel, in the highest traditions of their
profession, will do everything possible, despite the absence of
defence counsel, to assist the Chamber to identify the issues as the
evidence unfolds.
Your
Honours, permit me to say a further general word about the context
in which the witnesses who may come before the Chamber will give
their evidence as this trial progresses. It has been said many times that my mission as Prosecutor is
to bring before this institution the persons who are believed to be
the most responsible for crimes in the former Yugoslavia. The international community expects persons at the very
highest levels of command and leadership to be brought to justice
here in The Hague. That
task is the very definition of my mandate as Prosecutor, and it is
the essence of the purpose of the Tribunal. With the trial of this particular accused we reach a turning
point for this institution. The
proceeding upon which the Chamber embarks today is clearly the most
important trial to be conducted in the Tribunal to date. Indeed, it may prove to be the most significant trial that
this institution will ever undertake. It is thus a trial that must
inevitably mark the path towards the conclusion of the work of this
Tribunal, even although that day is still some way off.
The
trial also marks a change, as the Court will discover, in that many
people who have inside information are making the decision that it
is right and better for them to assist the Tribunal by giving
evidence and by making their mark in the record of humanity.
recognise that this trial will make history, and we would do well to
approach our task in the light of history. Sadly, ours is not the first enquiry into atrocities
committed in the Balkan region. Listen to the words of the Chairman of the International
Commission to Inquire into the Causes and Conduct of the Balkan Wars.
Baron d’Estournelles de Constant is writing of the Wars of
1912 and 1913. He makes
the point at the conclusion of his introduction to the Report
published in 1914 that the real culprits are not the Balkan peoples,
and he goes on to say this:
“The
true culprits are those who mislead public opinion and take
advantage of the people’s ignorance to raise disquieting rumors
and sound the alarm bell, inciting their country and consequently
other countries into enmity. The
real culprits are those who by interest or inclination, declaring
constantly that war is inevitable, end by making it so, asserting
that they are powerless to prevent it. The real culprits are those who sacrifice the general
interest to their own personal interest which they so little
understand, and who hold up to their country a sterile policy of
conflict and reprisals. In
reality there is no salvation, no way out either for small states or
for great countries except by union or conciliation. ”
Your
Honours, no words could better set the scene for the matters this
Chamber will now try.
xcellent
tacticien, piètre stratège, Milošević
n’a
fait que poursuivre son ambition, au prix d’indicibles souffrances
imposées à celles et à ceux qui s’opposaient à lui ou représentaient
une menace pour sa stratégie personnelle de pouvoir. Car tout, chez l’accusé Miloševic, est instrument au
service de sa quête de pouvoir. Ne cherchez pas d’idéaux derrière les actes de l’accusé.
Au delà du prétexte nationaliste et de l’horreur du
nettoyage ethnique, derrière la rhétorique grandiloquente et la
langue de bois obsolète, c’est bien la recherche du pouvoir qui
motive Slobodan Milošević.
Ce ne sont ni les convictions personnelles, ni, moins encore,
le patriotisme ou l’honneur, ni même le racisme ou la xénophobie
qui animent l’accusé, mais bien la recherche du pouvoir, du
pouvoir personnel.
Le
procès qui s’ouvre aujourd’hui évoquera le sort tragique de
milliers de victimes croates, bosniaques et albanaises de Miloševic.
La lecture des souffrances endurées par ces innombrables
victimes et survivants est insoutenable. Mais l’accusé Milošević
a aussi
fait d’autres victimes. Je
pense aux Serbes, ces Serbes réfugiés de Croatie, de Bosnie, du
Kosovo, abusés par Miloševic, dont les peurs ont été nourries,
amplifiées, manipulées pour servir les plans criminels de Miloševic.
Beaucoup ont perdu la vie, la plupart ont perdu leur foyer et
leur avenir. Ces hommes et ces femmes sont à compter de plein droit parmi
les victimes de Milošević,
de même que les citoyennes et citoyens de la République fédérale
de Yougoslavie, qui doivent désormais reconstruire le pays exsangue
que leur a laissé l’accusé.
L’Histoire
de la désintégration de l’ex-Yougoslavie et des conflits
fratricides d’un autre âge qu’elle entraîna est un processus
complexe qui nécessite une écriture à plusieurs mains. Ce Tribunal n’en écrira pour sa part qu’un chapitre, le
plus sanglant, le plus navrant aussi, celui de la responsabilité
individuelle des auteurs de violations graves du droit humanitaire
international. C’est
à d’autres instances qu’il conviendra de poser le diagnostic
moral, historique, ou psychologique de l’accusé, et d’analyser
les dynamiques sociales, économiques et politiques qui constituèrent
la trame de fonds des crimes sur lesquels nous allons nous pencher. L’engrenage apparemment inévitable de la peur et de la
haine, la manipulation politique, le rôle funeste de certains médias,
mais aussi l’héroïsme des résistants, des opposants, dans tout
l’espace ex-yougoslave, la survie de la dignité, du civisme, de
l’humanité enfin, sont autant de mécanismes qu’il importe
d’analyser, de disséquer et d’expliquer. Car il est impératif de répondre à l’exigence de vérité
des victimes, dans l’acception la plus large de ce terme, et
d’amoindrir les risques de répétition d’un semblable scénario,
ailleurs dans le monde et dans les Balkans en particulier. Mais ici, plus modestement, c’est la responsabilité personnelle
de Slobodan Milošević
que
l’accusation entend démontrer pour les crimes qui lui sont imputés,
rien que cela, mais tout cela. C’est la contribution de la justice, et nous souhaitons
l’apporter en toute sérénité, en rappelant ces mots d’Ivo
Andric, prononcés au cimetière juif de Sarajevo, « l’Humanité,
si elle veut mériter son nom, doit organiser en commun sa défense
contre tous les crimes internationaux, dresser un barrage sûr et châtier
vraiment tous les meurtriers des hommes et des peuples ».
Upp
Åter
|
Åter
 |